HOME Investement in China Doing Business in China Live in China Study in China Reports&Data China Travel China-EU Directory
Europe Guide
China in Brief
History of China
Arts&Culture
Ethnic Groups
Chinese Religion
China Tea
China Wine
Customs&Traditions
Health&Medical
Tourism Statistics
World Cultural Heritage
Lowest Budget Tips
Bar&Drinks
Free Pocket Guides
Last Minute Deals
Destination Guides
Tour Handbook
China Map
Chinese Foods
Association members
中国人民对外友好协会
中国欧盟友好协会
中国欧盟电子商务中心
中国国际友好城市联合会
中国东盟友好协会
中国阿盟友好协会
中韩友好协会
欧盟代表团
mesothelioma
Your Place: China Guide > China Guide > Arts&Culture > China music
A Moonlit Night On The Spring River
Posted:2008-10-28 21:49   Review: Font Size> small   middle   big
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river's rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.

No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheellike moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?

Ah, generations have come and past away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.

Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can't wash away the moonbeams there.

She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She'd follow it to shine on her beloved one's face.
But message-bearing swans can't fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.

Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can't go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.

The moon declining sinks into a heavy mist;
It's a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o'er riverside trees.

 



春江花月夜

张若虚
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!  

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。  

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月? 江月何年初照人?  

人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。  

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上指还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。



            Subscribe


Last:SNOW to the tune of Chin Yuan Chun --February 1936  [2008-10-28 22:10:10]
    Comments
用户名: mail: 验 证: All Comments
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。

Subscribe Now

Culture & Arts
City Guide


Copyright © 2008-2010 China-Europe Connections.com All Rights Reserved China-Europe Connections 版权所有
经营许可证:京ICP证050181号 备案序号:京ICP证050181号
建议使用1024*768分辨率下浏览本网站